Biblium

De gratis bijbelapp nu gelokaliseerd in Latijn! Geloof komt door te horen in ...
Download nu

Biblium Rangschikking & Samenvatting

Advertentie

  • Rating:
  • Naam uitgever:
  • Faith Comes By Hearing.
  • Uitgever website:

Biblium Tags


Biblium Beschrijving

De gratis bijbelapp nu gelokaliseerd in het Latijn! Geloof komt door te horen in samenwerking met de Vaticaanpers opgenomen de Latijnse editie van het Nieuwe Testament, de Neo-Vulgate, voor gebruik in katholieke seminaries, parochies en persoonlijke individuele studie over de hele wereld. Inbegrepen in de Latijnse versie zijn verschillende Psalmen en de lezingen van de Schrift in Gregorian Chant. De Neo-Vulgate is momenteel de typische Latijnse editie die wordt gepubliceerd door de katholieke kerk voor gebruik in de Romeinse rite. Als de eerste innaculaire versie van de Bijbel is het alleen ingeschakeld dat het een van de talen is waarin het geloof verschijnt door hoorzitting, de Heilige Schrift verkrijgbaar in audio met behulp van de weergave van de vertaler, St. Jerome.st. Jerome's werkgeborene Eusebius Hieroniem Sophronius, Saint Jerome was een productieve schrijver en een krachtige stem in de christelijke gemeenschap. Hij leefde van 342 B.C tot 420 B.C. en wijdde zijn leven om de Heilige Bijbel nauwkeurig van Hebreeuws en Grieks in Latijn te vertalen. De geschriften van Jerome drukken een studiebeurs uit in de vroege kerk en hielpen de culturele traditie van de Middeleeuwen te creëren. Jerome herkende zijn werken verschillende keren om de beste vertalingen van de tijden te behalen, nog steeds bestaande en in gebruik vandaag. Message van Paus Benedictus XVI ". . . Ik vraag die toekomstige priesters, van hun tijd in het seminarie, het voorbereiding ontvangen dat nodig is om de massa te begrijpen en te vieren in het Latijn, en ook om Latijnse teksten te gebruiken en Gregoriaans gezang uit te voeren. . . . " (Paus Benedictus XVI, Sacramentum Caritatis, 2007) Liturgische betekenis "De Romeinse kerk heeft speciale verplichtingen jegens Latijn, de prachtige taal van het oude Rome, en ze moet ze manifesteren wanneer de gelegenheid zich presenteert." - Paus Johannes Paul II, DominicAe Cenae, 1980 "Het gebruik van Latijnse taal. . . moet worden bewaard in de Latijnse riten. " - Vaticaan II, SacrosancTum-concilium , nee. 36 "Zorg moet worden genomen om ervoor te zorgen dat de gelovigen ook in staat zijn om te zeggen of samen te zingen in het Latijnse delen van de gewone van de massa die hen heeft betrekking op hen." - SacrosancTum-concilium, nee. 54 "Ik geloof dat dit een waardevoller is. Met de hernieuwde interesse in Latijn in de kerk heeft tegenwoordig een opname van de gesproken geschriften een plaats. Een bijkomstig voordeel zou de beschikbaarheid zijn van een andere mogelijkheid voor studenten van Latijn om een nieuwe opname van gesproken Latijn te horen. "- James F. Pauer, president, Latin Liturgy Association" vanuit een academisch oogpunt, ik kan beweren dat er aanzienlijk is Scholarly interesse in de Latijnse Vulgate omdat het het substraat is voor de gebeden van de Romeinse liturgie en biedt het spirituele milieu ervoor. Om te horen, evenals om te lezen, de Heilige Schrift in het Latijn - de eerste taal waarin het oorspronkelijke Hebreeuws en het Grieks werden vertaald - zou een prachtige bron zijn voor versterking van biblisch geaarde geloof en culturele verrijking. " - Rev. Thomas M. Kocik, Editor, Antiphon: een dagboek voor liturgische vernieuwing


Biblium Gerelateerde software

Kanuni

Kanuni i leke Dukagjinit - de code van LEKE Dukagjini Dit is de oude ... ...

117

Downloaden